


美女、才女、女汉子,她们被称为“扬马”赛场上的“青萝姑娘”
扬大女子“译”社团:给公益留下青春的印迹
“Woo!Best score ever achieved!”4月20日上午,在2014年扬州鉴真国际半程马拉松赛的终点处,志愿者谈阿卉拉着男子冠军,厄立特里亚选手恩古扎·安罗森·塔士弗德兴奋地说。3天的相处,已经让两个年轻人成为了朋友。
9年来,扬州大学外国语学院女子“译”社团的姑娘们成为了赛场上最“可爱”的语言志愿者,谈阿卉就是其中的一位。由于“译”社团的志愿者都是清一色的女生,美丽、有才气且富有韧性,她们因此被亲切地称作“青萝姑娘”。
日袭千里,贯通国际,“译”出来的公益情怀
凌晨2点10分,肯尼亚马拉松运动员Luka的航班降落在上海浦东机场T2航站楼。周围陌生的脸孔和语言,让Luka心生胆怯。航站接机口,身着红色T恤的谈阿卉毫无倦意,手举着“扬州鉴真马拉松接机”的英文标牌,向Luka招手,精神紧张的他终于舒了口气。
今年是Luka第三次参加“扬马”赛事,回想起第一年来到扬州的情形,“人生地不熟”的担心和紧张仍历历在目。接待他的“青萝姑娘”谈阿卉如今已经大三,当初为了接待好外籍运动员,她花了近一个月的时间“恶补”扬州历史文化,“我整理了一本翻译小册子,现在看到上面密密麻麻‘挤’满了可能用到地名和专业词汇,想象得出自己当时有多紧张。”
说起自己的工作,女子“译”社团的第九代“掌门人”——来自海南三亚的大三女生蔡宛秀打开了话匣:“去年‘扬马’比赛期间,我凌晨时分在浦东和禄口机场来回数次,三天里睡觉时间总共不过12个小时,都被称为‘女汉子’了。”已经连续三年参加扬马志愿服务的她,当属这个团队的“老人”,三年来她接待了近200名外宾,成为“译”社团里的“全能王”。
“不得不说,‘扬马’的三年亦是我成长最快的三年。”蔡宛秀感慨道。从机场接机到随行翻译,从学会化妆到恶补扬州文化,虽然很累,但看到来自非洲,美洲这些地区的选手们袒露真心地微笑、饱含信任的倾诉,任何辛苦付出都值得。她很理解志愿者的意义所在,“孤身一人在异国他乡,不免担忧畏惧。有人能和他们用母语交流,这会是最大的安慰和激励。我就是他们在中国的好朋友。”
2014年“扬马”比赛落幕,Luka取得了不错的成绩。21日凌晨4点,他将要乘坐专车赶往上海,坐8点的飞机回到家乡。凌晨三点半,当谈阿卉再一次准时出现在酒店大堂时,Luka给了她一个大大的拥抱。然而,别人不知道的是,这个柔弱的女生送走Luka后,将要马不停蹄地赶到北京,参加公司的实习面试。
这是小谈最后一次以 “青萝姑娘”的身份送别这位黑人朋友,她特地给Luka写了一封信,表达了心中的那份跨国友谊。
“亲爱的Luka:
虽然我们只是见了三次的朋友,却建立了跨越国界的友情,相处的日子很快乐。这三年的三次相处,不仅是我帮助你了解中国、方便比赛的经历,也是你赐予我的一次学习和交流的经历。从不后悔每一刻在场外的奔波,也不后悔熬夜送机的辛苦。谢谢你,祝健康快乐,愿再见,珍重!”
当谈阿卉把英文信交到Luka的手中的那一刻,这个“青萝姑娘”对参加女子“译”社团表现出无比的坚定,对公益志愿有着更为深刻的理解。
启航专业公益,从“译”到“益”的这些年
女子“译”社团存在的这些年,“青萝姑娘”们的公益实践早已遍地开花,她们迈出校门,离开扬城,甚至走出国门,用青春、用才识为公益作出了最灵动的注解。
2008年北京奥运会,女子“译”社团的60名志愿者前往北京参与外宾接待,50天的默默坚守,她们用微笑为国际友人展现出“礼仪之邦”的华美风采。
2010年上海世博会,“译”社团成员李雪菲、田贝子和沈一玺被世博会授予“优秀志愿者”的荣誉称号。两周的“小白菜”生活,他们翻译、讲解、引导,腿站酸了,脸晒黑了,嗓子喊哑了,但依然在站,在喊,在坚持。“我们会带着最初的热情和执着,在志愿服务中历练,面对日后的各种机遇与挑战,放飞无悔的青春!”田贝子说。
2009年3月,为女子“译”社团的秦洁同学举办的赴尼日尔志愿服务欢送会在学校会议室举行,人们无法将援非之行与这个柔弱的女生联系起来。这次告别后,这个娇滴滴的法语系女孩就踏上了前往尼日尔志愿服务的艰辛道路。那年,长达9个月的旱季让尼日尔沙尘暴肆虐,断断续续的水电供应,让她的志愿生活更加苦不堪言。最为惊险的,则是亲历的一场武装政变。
2010年2月18日,正值正月初五新春佳节,当志愿者团队还沉浸在欢乐的喜庆气氛里时,大街上忽然响起了枪炮声,让他们有些恍惚:尼日尔人也过春节?当他们一行人兴冲冲地出门想去瞧个究竟时,才发现是一街之隔的总统府内激烈的枪战,炮火和爆炸声连绵不绝。他们赶紧回到屋内,做好各种应急准备,幸运地避过了灾难。秦洁回忆起这段经历,连称是“不幸中的万幸”。
再一次遭遇“不幸”,是在回国的前两周,秦洁不幸染上疟疾,头疼、忽冷忽热、呕吐腹泻、全身无力,虽然最终得以痊愈,但也被吓得不轻。想起那段日子,秦洁并无怨言,反而更为坚定:“正是因为那样的艰难,我们才格外珍惜存在的每一天。也因为艰辛,我们才更坚强。”
在国内,学校依然挂念着这个在外的女孩,老师和同学与她保持电话和网络联系,定期为她寄一些生活物品。
当被问及是否会继续进行志愿工作时,秦洁肯定地说:“这一年的生活对我是种历练,志愿者工作已经成为我必须坚持的事业。只要祖国需要,我会再次投身志愿者工作,将公益继续下去。”
“闯出去”的“译”公益诠释中国“青年梦”
6种语言,7个专业,9个年度,扬州大学外国语学院的女子“译”社团在“专业”公益之路上越走越宽,越走越坚实。语言翻译作为职业技能,被一群姑娘以公益的形象展示出来,靓丽而有力。从“译”到“益”,每一位“青萝”姑娘都在用公益为青春代言。
在刚刚结束的“扬马”比赛间隙,央视主持人路一鸣、奥运冠军李娜等嘉宾特地来到扬大,为女子“译”社团授旗,“这是对女子‘译’社团的最高褒奖,也是对‘青萝’姑娘们的最大激励。”院党委书记刘胜乐说。
据了解,扬大女子“译”社团成员每年都有更替,传承一直是这个团队不变的主题。女子“译”社团成立至今,参与其间的志愿者已近500名,有的已经踏上了工作岗位,但仍以不同的方式继续着自己的公益之旅。
“女子‘译’社团是我心中永远的团队,也成为我工作中不懈的精神动力。”杨方曾经是女子“译”社团的发起者,如今留校任教,又成为该社团的指导老师。她这么注解女子“译”社团:“‘青萝’虽小,风吹覆地,日袭千里,韧劲十足,‘青萝姑娘’们才貌双全,她们用青春的热忱奔跑在志愿奉献的赛道上,诠释着以专业技能投身公益的‘女子情怀’”。(高晓琪 姜宇华)